/ Directorio / Playground / VideoCut Skills
● Comunidad Ceeon ⚡ Instantáneo

VideoCut Skills

por Ceeon · Ceeon/videocut-skills

Edita video hablando — rangos de clip, empalme, subtítulos, normalización de volumen, todo manejado desde Claude usando FFmpeg por debajo.

VideoCut Skills (Ceeon) envuelve FFmpeg como suite de skills de Claude Code centrada en las ediciones de video más comunes: recortar, empalmar clips juntos, añadir subtítulos quemados, normalizar audio y exportar variantes por plataforma (vertical para TikTok, cuadrado para Instagram). Construido alrededor de prompts en lenguaje natural para que los no editores puedan publicar.

Por qué usarlo

Características clave

Demo en vivo

Cómo se ve en la práctica

listo

Instalar

Elige tu cliente

~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json  · Windows: %APPDATA%\Claude\claude_desktop_config.json
{
  "mcpServers": {
    "videocut-skills": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
        "~/.claude/skills/videocut"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Abre Claude Desktop → Settings → Developer → Edit Config. Reinicia después de guardar.

~/.cursor/mcp.json · .cursor/mcp.json
{
  "mcpServers": {
    "videocut-skills": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
        "~/.claude/skills/videocut"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Cursor usa el mismo esquema mcpServers que Claude Desktop. La configuración del proyecto prevalece sobre la global.

VS Code → Cline → MCP Servers → Edit
{
  "mcpServers": {
    "videocut-skills": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
        "~/.claude/skills/videocut"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Haz clic en el icono MCP Servers de la barra lateral de Cline y luego en "Edit Configuration".

~/.codeium/windsurf/mcp_config.json
{
  "mcpServers": {
    "videocut-skills": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
        "~/.claude/skills/videocut"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Mismo formato que Claude Desktop. Reinicia Windsurf para aplicar.

~/.continue/config.json
{
  "mcpServers": [
    {
      "name": "videocut-skills",
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
        "~/.claude/skills/videocut"
      ]
    }
  ]
}

Continue usa un array de objetos de servidor en lugar de un mapa.

~/.config/zed/settings.json
{
  "context_servers": {
    "videocut-skills": {
      "command": {
        "path": "git",
        "args": [
          "clone",
          "https://github.com/Ceeon/videocut-skills",
          "~/.claude/skills/videocut"
        ]
      }
    }
  }
}

Añádelo a context_servers. Zed recarga en caliente al guardar.

claude mcp add videocut-skills -- git clone https://github.com/Ceeon/videocut-skills ~/.claude/skills/videocut

Un solo comando. Verifica con claude mcp list. Quita con claude mcp remove.

Casos de uso

Usos del mundo real: VideoCut Skills

Convertir un podcast de 60 min en 5 Shorts verticales

👤 Productores de podcast / creadores ⏱ ~60 min intermediate

Cuándo usarlo: Tienes un episodio largo y necesitas clips cortos para TikTok/Shorts/Reels.

Requisitos previos
  • Skill instalado — git clone https://github.com/Ceeon/videocut-skills ~/.claude/skills/videocut
  • FFmpegbrew install ffmpeg o equivalente apt-get
  • Video fuente — Archivo .mp4 con el episodio completo
Flujo
  1. Transcribir + identificar highlights
    VideoCut: transcribe ep07.mp4. Identifica 5 candidatos para Shorts (60–90s cada uno), cada uno conteniendo un insight autocontenido.✓ Copiado
    → 5 rangos de timestamp con justificación por clip
  2. Cortar + subtítulos
    Corta los clips en ./shorts/. Quema los subtítulos, vertical 9:16, normaliza el volumen.✓ Copiado
    → 5 archivos mp4, listos para subir
  3. Verificación puntual
    Muéstrame los primeros 5 segundos del clip 3 — ¿los subtítulos son legibles? ¿Los niveles de sonido están bien?✓ Copiado
    → Verificación rápida antes de publicar

Resultado: Lote de contenido del día en 30 min en lugar de una tarde en Premiere.

Errores comunes
  • Cortar a mitad de frase — Usa el recorte consciente de transcripción para ajustar a los límites de frase
  • Los subtítulos cubren la cara del presentador — Especifica la posición de los subtítulos; el predeterminado es centrado-abajo
Combinar con: filesystem

Limpiar una conferencia grabada (cortar titubeos, normalizar, empalmar tomas)

👤 Educadores, creadores de cursos ⏱ ~45 min intermediate

Cuándo usarlo: Grabaste una conferencia de 45 min con retomas; necesitas un export pulido.

Flujo
  1. Transcribir
    VideoCut: transcribe lecture-raw.mp4. Lista las secciones marcadas '[retake]' y el inicio de la retoma.✓ Copiado
    → Puntos de corte identificados por marcadores de transcripción
  2. Empalmar + limpiar
    Corta todo antes de las retomas; empalma las partes buenas. Elimina silencios > 1.5s. Normaliza.✓ Copiado
    → Corte más ajustado producido

Resultado: La conferencia pasa de 45 min a un ajustado de 35 min.

Errores comunes
  • La eliminación agresiva de silencios se siente entrecortada — Configura min_silence en 1.5–2s, no 0.5

Exportar variantes TikTok + Instagram + YouTube desde un máster

👤 Creadores que distribuyen en múltiples plataformas ⏱ ~20 min beginner

Cuándo usarlo: El máster es 16:9; necesitas exports vertical y cuadrado.

Flujo
  1. Pasada de variantes
    VideoCut: desde master.mp4, exporta tiktok.mp4 (9:16), reels.mp4 (9:16), instagram-feed.mp4 (1:1), youtube-shorts.mp4 (9:16).✓ Copiado
    → 4 archivos generados; el recorte enfocado en el sujeto

Resultado: Pack multiplataforma desde un máster.

Errores comunes
  • El encuadre del sujeto se rompe en 1:1 — Usa auto-crop con seguimiento de caras

Combinaciones

Combínalo con otros MCPs para multiplicar por 10

videocut-skills + filesystem

Rutas de fuente/destino en tu workspace

Lee /raw/episode.mp4. Corta Shorts en /shorts/.✓ Copiado
videocut-skills + humanizer-zh-skill

Generar variantes de texto de subtítulos en voz humana

Obtén la transcripción en chino, humanízala, luego vuelve a quemar los subtítulos.✓ Copiado

Herramientas

Lo que expone este MCP

HerramientaEntradasCuándo llamarCoste
transcribe video_path, language? Paso 1 para ediciones conscientes de transcripción 0 + tiempo de Whisper
trim input, start, end, output Cortar un solo rango 0
splice inputs[], output, crossfade_ms? Combinar clips 0
burn_captions video, srt, position? Subtítulos incrustados 0
normalize_loudness video, target_lufs? Igualar el volumen 0
remove_silences video, min_silence_ms Ajustar talking head 0
export_variant video, target_aspect, output Export por plataforma 0

Coste y límites

Lo que cuesta ejecutarlo

Cuota de API
N/A — FFmpeg local
Tokens por llamada
Bajo (principalmente orquestación)
Monetario
Gratis; FFmpeg es gratuito; Whisper local o con precio en la nube
Consejo
Usa Whisper local para transcripción si tienes sensibilidad al costo; la nube es más rápida pero se factura

Seguridad

Permisos, secretos, alcance

Ámbitos mínimos: filesystem-read filesystem-write ejecutar ffmpeg
Almacenamiento de credenciales: Ninguno
Salida de datos: Local; solo la nube si optas por un servicio de transcripción en la nube

Resolución de problemas

Errores comunes y soluciones

FFmpeg no encontrado

brew install ffmpeg / apt-get install ffmpeg

Verificar: ffmpeg -version
Deriva de audio después del empalme

Re-encodea en lugar de copiar; el skill usa copy por defecto por velocidad

Subtítulos fuera de sincronía

Re-transcribe con VAD; el SRT original puede estar desajustado

El recorte vertical falla el sujeto

Activa el modo de recorte con seguimiento de caras

Alternativas

VideoCut Skills vs otros

AlternativaCuándo usarlaContrapartida
Premiere / DaVinci ResolveTrabajo de pulido finalManual; no manejado por LLM
DescriptUI de edición primero-transcripciónSaaS; suscripción
OpenMontageProducción de video completamente agénticaMás pesado; mayor superficie

Más

Recursos

📖 Lee el README oficial en GitHub

🐙 Ver issues abiertas

🔍 Ver todos los 400+ servidores MCP y Skills