/ Directorio / Playground / Humanizer (Chinese)
● Comunidad op7418 ⚡ Instantáneo

Humanizer (Chinese)

por op7418 · op7418/Humanizer-zh

El estándar de oro para eliminar el sabor IA del texto en chino — un conjunto de reglas ajustado con corpus reales, especializado en el tono de traducción automática de weChat/小红书/blog.

Humanizer-zh es el fork localizado al chino de op7418 basado en el skill Humanizer original, específicamente ajustado para los patrones que hacen que el chino generado por Claude suene robótico: conectivos redundantes, aperturas formulaicas, ritmo de frase repetitivo, registro excesivamente formal. Reescribe in situ, preservando el significado mientras desplaza el registro hacia las convenciones de blog y plataformas sociales.

Por qué usarlo

Características clave

Demo en vivo

Cómo se ve en la práctica

listo

Instalar

Elige tu cliente

~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json  · Windows: %APPDATA%\Claude\claude_desktop_config.json
{
  "mcpServers": {
    "humanizer-zh-skill": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
        "~/.claude/skills/humanizer-zh"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Abre Claude Desktop → Settings → Developer → Edit Config. Reinicia después de guardar.

~/.cursor/mcp.json · .cursor/mcp.json
{
  "mcpServers": {
    "humanizer-zh-skill": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
        "~/.claude/skills/humanizer-zh"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Cursor usa el mismo esquema mcpServers que Claude Desktop. La configuración del proyecto prevalece sobre la global.

VS Code → Cline → MCP Servers → Edit
{
  "mcpServers": {
    "humanizer-zh-skill": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
        "~/.claude/skills/humanizer-zh"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Haz clic en el icono MCP Servers de la barra lateral de Cline y luego en "Edit Configuration".

~/.codeium/windsurf/mcp_config.json
{
  "mcpServers": {
    "humanizer-zh-skill": {
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
        "~/.claude/skills/humanizer-zh"
      ],
      "_inferred": true
    }
  }
}

Mismo formato que Claude Desktop. Reinicia Windsurf para aplicar.

~/.continue/config.json
{
  "mcpServers": [
    {
      "name": "humanizer-zh-skill",
      "command": "git",
      "args": [
        "clone",
        "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
        "~/.claude/skills/humanizer-zh"
      ]
    }
  ]
}

Continue usa un array de objetos de servidor en lugar de un mapa.

~/.config/zed/settings.json
{
  "context_servers": {
    "humanizer-zh-skill": {
      "command": {
        "path": "git",
        "args": [
          "clone",
          "https://github.com/op7418/Humanizer-zh",
          "~/.claude/skills/humanizer-zh"
        ]
      }
    }
  }
}

Añádelo a context_servers. Zed recarga en caliente al guardar.

claude mcp add humanizer-zh-skill -- git clone https://github.com/op7418/Humanizer-zh ~/.claude/skills/humanizer-zh

Un solo comando. Verifica con claude mcp list. Quita con claude mcp remove.

Casos de uso

Usos del mundo real: Humanizer (Chinese)

Reescribir un post de blog generado por IA en voz de 公众号

👤 Creadores de contenido en chino ⏱ ~25 min beginner

Cuándo usarlo: Claude escribió un post técnico y suena como un whitepaper traducido.

Requisitos previos
  • Skill instalado — git clone https://github.com/op7418/Humanizer-zh ~/.claude/skills/humanizer-zh
  • Borrador fuente — Archivo Markdown con el post generado por IA
Flujo
  1. Identificar marcas de IA
    Usa humanizer-zh. Pasada 1: escanea /drafts/post.md. Lista las 10 frases principales que gritan IA — cítalas.✓ Copiado
    → Diagnósticos concretos a nivel de frase, no feedback genérico
  2. Reescribir
    Ahora reescribe el post completo en voz de 公众号. Mantén la precisión técnica; cambia ritmo y registro.✓ Copiado
    → El output se lee como si lo hubiera escrito una persona; sin patrones '众所周知' / '总而言之'
  3. Revisión de diff
    Muestra el diff sección por sección. Marcaré cualquier sobre-traducción.✓ Copiado
    → Antes/después claro para cada párrafo

Resultado: El post se lee de forma natural; supera el detector de BS del lector.

Errores comunes
  • El skill suaviza afirmaciones técnicas (p. ej. 'es' → 'podría ser') — Añade al prompt: 不要软化技术结论, solo cambia el registro
Combinar con: filesystem

Convertir un artículo largo al formato de nota de 小红书

👤 Creadores de 小红书 ⏱ ~10 min beginner

Cuándo usarlo: Tienes un artículo de 1500 palabras y necesitas un post de 小红书 que siga las convenciones de la plataforma.

Flujo
  1. Aplicar el perfil de 小红书
    Humanizer-zh: modo 小红书. Reduce a 600 字, añade emojis donde sea natural, divide en párrafos cortos, añade un 标题 con gancho.✓ Copiado
    → El output coincide con el tono de la plataforma; sin stuffing obvio de emojis de IA

Resultado: Nota de 小红书 lista para publicar.

Errores comunes
  • Exceso de emojis — Limita a 1 emoji por cada ~80 字

Humanizar un tutorial sin romper el código

👤 Escritores técnicos ⏱ ~15 min intermediate

Cuándo usarlo: Los tutoriales son delicados — quieres cambio de voz pero sin bloques de código corruptos.

Flujo
  1. Marcar bloques de código
    Humanizer-zh: reescribe /tutorials/python.md. Trata todos los bloques ``` como intocables. Solo reescribe la prosa.✓ Copiado
    → Código intacto; prosa reescrita

Resultado: El tutorial se lee de forma natural mientras el código permanece correcto.

Errores comunes
  • El código inline con también se reescribe — Prompt explícito: protege también el código inline

Combinaciones

Combínalo con otros MCPs para multiplicar por 10

humanizer-zh-skill + filesystem

Procesar en lote todos los borradores en una carpeta

Humanizer-zh en cada .md bajo /drafts/. Guarda como /drafts-final/.✓ Copiado
humanizer-zh-skill + x-article-publisher-skill

Humanizar y luego publicar

Humaniza el post, luego publícalo en X via x-article-publisher.✓ Copiado

Herramientas

Lo que expone este MCP

HerramientaEntradasCuándo llamarCoste
diagnose text Pasada 1 — entender qué corregir 0
rewrite text, voice_profile? Pasada 2 — aplicar el cambio 0
diff_review before, after Pasada 3 — verificar que nada cambió en exceso 0

Coste y límites

Lo que cuesta ejecutarlo

Cuota de API
N/A
Tokens por llamada
Aproximadamente 2x la longitud fuente (leer + reescribir)
Monetario
Gratis (el skill en sí); tus tokens del modelo aplican
Consejo
Diagnostica primero el documento completo, pero reescribe sección por sección para mantener el contexto ajustado

Seguridad

Permisos, secretos, alcance

Ámbitos mínimos: filesystem-read filesystem-write
Almacenamiento de credenciales: Ninguno
Salida de datos: Ninguno (el skill es local)

Resolución de problemas

Errores comunes y soluciones

El output suena igualmente robótico

Especifica el perfil de voz; el modo predeterminado es conservador

Bloques de código corruptos

Añade 'protect ``` blocks' explícito al prompt

Deriva de longitud (output mucho más corto)

Especifica la longitud objetivo explícitamente

Alternativas

Humanizer (Chinese) vs otros

AlternativaCuándo usarlaContrapartida
Humanizer original (inglés)El texto fuente está en inglésGenérico; menos ajustado para las marcas de IA en chino
Edición manualLas apuestas son muy altas (p. ej. whitepaper publicado)Lento; no escala

Más

Recursos

📖 Lee el README oficial en GitHub

🐙 Ver issues abiertas

🔍 Ver todos los 400+ servidores MCP y Skills